Di Jazz Cafe London, bunyi lagenda Mesir Umm Kulthum Alf Leila Wleila bergema di sekitar suasana penuh jangkaan. Pecahan cahaya memantul dari bola disko berputar kafe Camden – menerangi wajah kumpulan kecil yang intim yang menunggu, minuman di tangan, untuk pertunjukan muzik langsung label rekod Berlin Habibi Funk yang pertama untuk bermula.
Sudah lewat Ogos dan kumpulan pencinta muzik pelbagai ini tidak kelihatan pasti apa yang menanti mereka. Tetapi apabila pemuzik Lubnan Charif Megarbane dan kumpulannya naik pentas, orang ramai menjadi lebih santai. Megarbane yang tinggi dan berambut kerinting, menggembirakan penonton dengan lagu pelbagai alat muzik dari album barunya Marzipan, yang dikeluarkan pada Julai oleh Habibi Funk. “Saya berharap anda menghargai semuanya dan sekali lagi terima kasih kerana datang,” kata Megarbane, disambut sorakan, sambil memanaskan orang ramai.
Dalam beberapa tahun kebelakangan ini, minat global terhadap muzik Arab telah meningkat. TikTok dan Instagram telah membantu gelombang bakat Arab baru seperti Saint Levant, Issam Alnajjar, dan Wegz mencapai puluhan juta orang. Pesta seperti Beirut Groove Collective, Laylit, dan DJ Nooriyah Middle of Nowhere kerap habis dijual di London, New York, dan metropolis Barat yang lain. Semua ini malah mendorong Persekutuan Antarabangsa Industri Fonografik, badan muzik rakaman global, untuk melancarkan pada November carta muzik serantau MENA yang pertama.
Habibi Funk, yang dilancarkan secara rasmi pada tahun 2015 oleh penerbit Jerman Jannis Stürtz, adalah salah satu daripada beberapa label Barat yang memainkan peranan dalam populariti muzik Arab yang semakin meningkat di seluruh dunia. Stürtz juga telah membina kehadiran DJ yang prolifik, menganjurkan pesta laris dan membuat persembahan di festival di bawah nama Habibi Funk, yang membantu pendengar muda yang kurang mungkin untuk melibatkan diri dengan muzik Arab, dalam beberapa kes buat pertama kali.
“Saya menemui Habibi Funk di Spotify tahun ini. Ada satu lagu saya tergila-gila pada masa ini, judulnya Badala Zamana,” kata Ellen Gilsenan-McMahon, seorang warga Inggeris berusia 29 tahun yang datang seorang diri untuk melihat persembahan Megarbane, di antara lagu-lagu. Titik permulaannya ke label itu melalui muzik Turki yang dimainkan di Festival Worldwide di tenggara Perancis musim panas ini, yang membawanya ke muzik Arab melalui sambungan. Sebarang andaian bahawa Habibi Funk hanya berkhidmat untuk komuniti diaspora Arab dengan cepat dibuktikan salah oleh Gilsenan-McMahon, dan dengan melihat sekeliling bilik.
“Itulah yang hebat dengan Habibi Funk, mereka mempunyai pendengar yang pelbagai,” kata Megarbane kepada TIME pagi selepas debut Jazz Cafe-nya. “Fakta bahawa ia bukan hanya orang Arab, saya terkejut.”
Megarbane pertama kali bertemu Stürtz beberapa tahun lalu apabila penerbit itu datang ke rumah barunya di Lisbon, Portugal untuk membentangkan sebuah dokumentari. Dia memberi Stürtz satu salinan vinil muziknya, dan pasangan itu akhirnya memutuskan untuk bekerjasama dalam Marzipan, keluaran kontemporari penuh pertama Habibi Funk. Dia berkata tertarik dengan koleksi kerja label itu; label itu bermula dengan memberi tumpuan kepada mengeluarkan semula rekod Arab yang jarang ditemui – dan kadangkala terlupakan – dari tahun 1960-an hingga 1980-an. Termasuk Musique Originale De Films oleh komposer filem Algeria yang dikenali luas Ahmed Malik, dan The King Of Sudanese Jazz oleh Sharhabil Ahmed, serta beberapa album kompilasi.
“Bahkan sebahagian muzik Lubnan yang mereka keluarkan, sesetengah orang tidak tahu kerana ia tidak diedarkan dengan baik,” kata Megarbane. “Anda mempunyai label Jerman ini memperkenalkan anda kepada bunga-bunga di taman belakang anda sendiri.”
Stürtz berkata pengenalannya kepada muzik Arab adalah semata-mata kebetulan. Dia bekerja sebagai pengurus lawatan di Jakarta Records, label payung Berlin yang kini menempatkan Habibi Funk, apabila dia menemani salah seorang pemuzik mereka ke festival muzik di Rabat, Maghribi, pada tahun 2012. “Saya secara rawak berjalan di jalan-jalan Casablanca dan terserempak dengan kedai yang sangat kecil dengan elektronik rosak,” kata Stürtz, sambil menambah bahawa kedai pembaikan itu dahulunya kedai rekod popular yang gulung tikar tetapi mengekalkan koleksi muziknya. Di sinilah dia memilih rekod oleh artis funk Fadoul, yang mengkreditkan James Brown di sebalik rekod itu.
“Saya pulang dan sangat teruja apabila mendengar lagu itu. Dia pada dasarnya orang Maghribi yang banyak dipengaruhi oleh rock dan funk Amerika, dan mewujudkan versi sendiri tentangnya,” kata Stürtz. Pengalaman ini membawa Stürtz untuk mencari tahu tentang lebih banyak artis Arab. Perjalanan itu melahirkan Habibi Funk seperti yang kita ketahui, perniagaan yang telah mengeluarkan 26 keluaran setakat ini.
Tetapi Stürtz ingin menekankan bahawa dia sedar akan tanggungjawabnya sebagai orang luar, pada masa kebimbangan semakin meningkat mengenai penyerapan budaya. “Sebagai label Eropah, berurusan dengan muzik dari luar budaya saya, dan menjadi tetamu kepada budaya itu, yang merupakan pertukaran yang secara historis didominasi oleh pengeksploitasian… kami memastikan bahawa bagaimana kami berinteraksi dengan artis dan kontrak tidak terperangkap dalam perangkap ini.”
Bagi Stürtz, dia berkata itu bermaksud meletakkan wang di mana mulutnya berada. Setiap terbitan semula Habibi Funk membahagikan keuntungannya 50-50 antara label dan artis (atau waris hidup mereka yang bersetuju dengan keluaran semula). Label utama kerap mengambil sehingga 80% pendapatan daripada perjanjian rakaman, dengan bakinya dibahagikan antara artis dan penyumbang lain. Stürtz juga menyatakan bahawa banyak label di Timur Tengah memiliki hak pelesenan yang banyak, jadi akan mudah untuk mencipta rekod terbitan semula tanpa persetujuan artis. Tetapi dia berkata Habibi Funk tidak berminat untuk beroperasi dengan cara ini. “Ia sangat mudah untuk mengkritik dan fokus pada satu perkara kecil,” kata Megarbane, “tetapi selagi ia dilakukan secara beretika… ia pertukaran.”
Selain itu, Stürtz juga telah belajar untuk mengemudi garisan antara penyokongan dan penyelamatan. Dia menyebut dasar sempadan Eropah sebagai “sampah fasis” dan mengkritik layanan Israel terhadap rakyat Palestin. Dia juga telah menggunakan label untuk mengumpul dana untuk badan bantuan kemanusiaan di rantau ini. Label itu mengumpul hampir $20,000 nilai jualan dalam masa 48 jam untuk membantu mangsa letupan pelabuhan Beirut 2020 yang mengorbankan 218 nyawa. Semua hasil daripada keluaran 6 Okt akan datang akan pergi ke banjir di Libya yang mengorbankan sekurang-kurangnya beribu-ribu nyawa.
Tetapi apa yang menjadikan Habibi Funk unik adalah ia menampilkan artis Arab yang dengan bangganya menunjukkan bahawa muzik sentiasa pertukaran budaya dua hala. Saif Abu Bakr – artis lain yang bekerjasama dengan Habibi Funk dalam terbitan semula album Jazz, Jazz, Jazz, yang dirakam pada tahun 1980 dengan kumpulan rock and roll Sudan The Scorpions – pernah bermain bersama legenda Soul Amerika James Brown semasa persembahannya di Kuwait pada tahun 1978. “James Brown berkata, ‘Wow, saya tidak percaya, orang di bahagian dunia ini tahu lagu-lagu saya’,” kenang Abu Bakr. Abu Bakr, yang mengagumi The Scorpions sebelum dia bermain buat pertama kali dengan kumpulan itu ketika berusia 18 tahun, berkata dia dibentuk oleh muzik Timur dan Barat – dan muzik Ethiopia, Somalia, dan Eritrea sama mempengaruhinya seperti mendengar Aretha Franklin, Otis Redding, dan Wilson Pickett.
Stürtz menghubungi Abu Bakr 35 tahun selepas Jazz, Jazz, Jazz dikeluarkan. “Kami terkejut,” kata Abu Bakr. “Sebahagian komen beliau mengatakan muzik ini sebenarnya mendahului zamannya. Dia berkata jika ia dilakukan sekarang, ia akan jadi lebih dikenali.”
Sama juga dengan pemuzik Lubnan Rogér Fakhr, penyanyi-penulis lagu yang muncul dalam kompilasi pengumpulan dana Habibi Funk untuk letupan pelabuhan Beirut, serta albumnya Fine Anway, terbitan semula bahasa Inggeris yang jarang ditemui. “Kami mendapat campuran budaya dalam kepala kami sewaktu membesar pada usia belasan tahun dan awal 20-an dan Lubnan sendiri adalah gabungan Babylon Barat dan Arab. Anda berjalan di jalan dan anda mendapat bau meshwi, dan falafel, dan muzik Arab menyala dari radio,” katanya, merujuk kepada lewat 1960-an dan awal 1970-an. Tetapi, tambah Fakhr, belia di